Jump to content

All Activity

This stream auto-updates     

  1. Past hour
  2. Today
  3. Yesterday
  4. Last week
  5. Earlier
  6. Jen lingva strangaĵo de paĝo 200: ... en la brilegan tagon, kiu doloris momente la okulojn. La taglibra strangaĵo estas sur paĝoj 136-138.
  7. Bone. Mi komencis la legadon hodiaŭ. La unuaj impresoj estas pozitivaj kaj certe pli bonaj ol la unuaj impresoj, kiujn mi ricevis kiam mi eklegis la pasintan libron. La rakonto fluas glate kaj mi ŝatas la ideon elekti fotografaĵojn kiel 'mejlŝtonojn' por la rakonto (mi nur supozas, ke tio okazos. Mi ne estas sufiĉe ene de la rakonto mem por esti certa pri tio). Mi ja rimarkis kelkajn, mi diru, idiotismojn aŭ almenaŭ trajtojn / influojn de la denaska lingvo de la aŭtoro. Tio estas tute normala kaj pardoninda afero laŭ mi: mi certas, ke ni ĉiuj faras ion similan. Tamen, êc kiam li eksplikas la kialon de siaj neologismoj, li malkaŝas ke ni ĉiuj nepre vidas aferojn 'de unu vidpunkto' kaj tiu estas nur 'vidpuntko' kaj ĝi ne povas esti neŭtrala. Ekz. li plendas pri 'divorci' kaj diras 'kial, ho kial, iu decidis en PIV nomi tiun verbon netransitiva?' Hmmm... kial ne? Tiu verbo estas transitiva en la angla kaj netransitiva en aliaj lingvoj (ekz. en la Itala, ĝi estas netransitiva). Nek transitivecon nek netransitivecon en Esperanto oni povas laŭdi aŭ pravigi pripensante aliajn lingvojn. Sed, kiel mi diras, mi certas ke ni ĉiuj falas en tiajn kaptilojn..
  8. Jes, mi rimarkis, ke iu 'par'las tiel', kaj ke alia 'a-homo a-parolas a-tiel'. Mi konsentas, ke tiu lasta ĝenis. Mi finfine decidis ignori ĉiun 'a' kaj legi kvazaŭ ili ne estus tie.
  9. until
    The Skipton Esperanto Group welcomes all Esperantists - both fluent speakers or the curious who would like to find out about the language and its culture. We have monthly meetings, which include language tuition when necessary, but consist mainly of general conversation in Esperanto, frequently based on aspects of Esperanto literature or journalism. We enjoy a relaxed atmosphere, with plenty of laughter! La Skiptona Esperanto-grupo bonvenigas vizitantojn - ĉu jam Esperanto-parolantojn, ĉu homojn, kiuj ŝatus ekscii pri la lingvo kaj ĝia kulturo. Ni renkontiĝas ĉiumonate; lingvo-instruado okazas laŭbezone, sed la kunvenoj konsistas precipe el ĝenerala konversado, baziĝanta sur aspektoj de Esperanto-literaturo aŭ -ĵurnalismo. Ni ĝuas malstreĉan etoson, kun multa ridado!
  10. Mi pensas, ke mi rimarkis kelkajn dubindajn participojn en la teksto, sed ĝenerale la lingvaĵo estas tre bona. Laŭ mi la stranga lingvaĵo citita el la taglibro estis malbona decido de la aŭtoro. (Eble ĉirkaŭ pago 100; mi ne memoras.) Al mi ne ŝajnas kredeble, ke iu skribus tiel, kaj la leganto estas ĝenata.
  11. Mi atingis paĝon 282. Jam tiu ĉi libro superas la terure malbonan antaŭan. Mi ne povas diri, ke mi aparte ĝuas ĝin. Ĝi malfavore komparas al kelkaj nacilingvaj libroj, kiujn mi legis antaŭe, ekzemple. Sed almenaŭ temas pri sekvebla rakonto en bona stilo, kaj la paĝoj turniĝas sufiĉe rapide. La sola lingva afero, kiu frapetis min, estas la plurfoja uzado de 'oportuno', kiun mi taksis ĉeesti pro nacilingva influo kiel traduko de 'opportunity'. Mi ne plu memoras la kuntekstojn, do venontan fojon mi provos kontroli, ĉu mi simple misinterpretas la signifon. Steele estas tiel lerta, ke mi dubas, ĉu li eraris. Plej verŝajne estas mi, kiu mislegis, ĉar ankaŭ 'opportunity' oni povus en la kunteksto uzi, sed vere la celo estis 'favora okazo'.
  12. Post legado de 'Kredu min, sinjorino!' kaj de 'Fundamenta Krestomatio', (kaj de la bela nova libro 'La Krubalo') finfine mi povas komenci la legadon de 'La Fotoalbumo'. Tamen, ŝajnas ke la unuaj 25 paĝoj ne estas legindaj.. do eble mi legos ekde paĝo 26. 😉
  13. Trevor Steele ne sekvas la konsilon komenci "en la mezo de aferoj". Mi trovis, ke en "La fotoalbumo" nenio interesa okazas ĝis pago 25. Sed ekde tie la teksto estas interesa. Mi legis jam trionon de la libro (la unua volumo). Kompreneble la fotoalbuma strukturo ne ebligas facile komenci en la mezo de aferoj.
  14. until
    We’re offering a free single-day course in London for beginners. If you’ve done a little bit of study already but haven’t yet spoken the language out loud or you’d like to start learning Esperanto, then this free course on January 18th is for you. When? Saturday 18th January at 10am until 5pm Where? In Islington just a few minutes’ walk away from Highbury and Islington tube station Cost? Free Level? The course is aimed at complete beginners and at people who have already studied some Esperanto. Register on: https://northlondonesperanto.com/free-single-day-esperanto-course Any other questions? Simply send us a message through our contact page. Please note that in order to open the gate of the building you will need to key in a code so don’t forget to register if you’re interested in coming so that we can give it to you. We also offer free weekly classes in London. Please visit our site for more information: https://northlondonesperanto.com
  15. Occasionally one comes across critics of Esperanto who suggest that the language can only be used in conferences arranged for that purpose. In fact most of my use of Esperanto on my travels over the years has been in private settings away from conference centres and the like. I am not against structured meetings, but I have a lot of experience of, for example, sleeping on the floor of a farmhouse in Croatia or having coffee and cakes in the garden of a German family. During 2019, I was lucky enough to visit Japan twice. In January, I went alone to discuss with the city council in Himeji practical aspects of the twinning of "our" castle in Conwy with their castle. In October I travelled there again, this time with my wife Pat and four colleagues to sign an agreement between these two noble castles, both recognized by UNESCO as being important to World Heritage. During my first visit I used English for two days, with the help of an interpreter, and subsequently only Esperanto for five days. I had the pleasure of meeting friendly Esperantists. I was invited to lecture about Wales twice - first in Himeji, then in Kobe. These good-natured people spent a lot of time with me, explaining a lot to me, especially about Japanese food and religious practices. Local Esperantists guided me on an excursion to Nara, the former capital of Japan. I also visited Kobe where I was present at the start of a murder trial. I understood what was happening, thanks to Nakamiti Tamihiro who was sitting next to me, whispering translations. Then he sent me the verdict of the judge in that case. Mrs Yosida Nobuko taught me the Japanese tea ceremony with patience. It's dangerous to mention names, because people can easily be left out, but I am happy to thank Tada Ryuji and Tukamoto Takesi who did so much for me in Himeji and Isogai Naotake in Kobe. Takatoshi Somekawa was kind enough to accompany me to the airport on my last day. Before the tea ceremony. A few months after my return home I went to see a doctor about an unusual back pain. Finally, a serious illness was diagnosed. Due to the uncertainty, I contacted my Japanese friends to explain that my planned return in October 2019 had become really uncertain. A little later I received a package from Japan with greetings from members of the Harima Esperanto Society, based in Himeji. Knowing that I was not in good health, they sent me an unusual and touching gift. Senbazuru is a group of thousand origami paper cranes joined together by string. An ancient Japanese legend promises that whoever folds a thousand origami cranes will receive a gift from the gods (if I understand correctly). In Japan, the crane was considered a mystical animal believed to live for a thousand years. Because of this, it has become a symbol of good luck and long life. The Esperantists in Himeji worked together in making this multi-coloured symbol of their good wishes. Finally, with the permission of my oncologist (needed, so that I could get insurance), I decided that I would be able to visit Japan again in October 2019 to attend the formal signing of the agreement for the twinning of the castles. My wife and I made the trip to Japan, and again local Esperantists welcomed us and made every effort to make us feel at home. Ritual cleaning of hands. We had a green tea with local Esperanto speakers during a visit to an azuki bean museum in Himeji. Yes, there is an azuki bean museum in Himeji dedicated to a type of bean! We also ate cakes made from adzuki beans, also called azuki or aduki. There is only one Esperanto word: azukio. Probably the most striking part of our stay in Japan was a visit to the Oomoto Centre. By bus 23 Esperantists from the area around Himeji travelled to Kameoka together. On the way, we visited the most sumptuous, most luxurious toilets I have ever seen. I have never previously seen chandeliers in public toilets near a motorway! The Oomoto bus. Arriving at the Oomoto building, we met a young woman called Unika, a board member of the youth organisation TEJO from Korea, and a young Spanish man called Alejandro. There we were able to attend a ceremony of a religion or sect that originates from Shinto, but emphasizes that there is only one God. I thank Toshiomi Okuwaki for responding to my questions. We also watched a Noh drama. This is the oldest Japanese form of theatre combining music, dance, and acting. Little "happens" in Noh drama, and the overall effect is of a metaphor. Informed and educated Japanese spectators know the story's plot very well, so what they appreciate are the symbols and subtle allusions to Japanese cultural history contained in the words and movements. Well, Pat and I certainly couldn't understand the whole thing, but I could appreciate the unusual music and the graceful dancing. With friends, outside some luxurious toilets! Esperanto has definitely helped me get to know a country with culture and traditions that were completely new to me.
  16. Rico

    Kafo, Kuko kaj.... Esperanto.

    until
    Por afabla kafumado kaj babilado, venu al la renkontiĝo de la Esperanto Grupo de Reading kaj Barkŝiro: ni babilos, trinkos, ludos amuzajn ludojn, priparolos tiklajn lingvajn temojn ktp. Reading estas facile atingebla de ĉiuj ĉefpunktoj (Londono de E, Oksfordo de N, Svindono kaj Bristolo de U kaj Surio kaj Hampshiro de S) kaj nian grupon kutime ĉeestas homoj el foraj urboj krom niaj pli lokaj membroj. La renkontiĝejo situas nur kelkaj paŝetoj de la stacidomo. Aldoniĝu al tiu listo!
  17. until
    The Skipton Esperanto Group welcomes all Esperantists - both fluent speakers or the curious who would like to find out about the language and its culture. We have monthly meetings, which include language tuition when necessary, but consist mainly of general conversation in Esperanto, frequently based on aspects of Esperanto literature or journalism. We enjoy a relaxed atmosphere, with plenty of laughter! La Skiptona Esperanto-grupo bonvenigas vizitantojn - ĉu jam Esperanto-parolantojn, ĉu homojn, kiuj ŝatus ekscii pri la lingvo kaj ĝia kulturo. Ni renkontiĝas ĉiumonate; lingvo-instruado okazas laŭbezone, sed la kunvenoj konsistas precipe el ĝenerala konversado, baziĝanta sur aspektoj de Esperanto-literaturo aŭ -ĵurnalismo. Ni ĝuas malstreĉan etoson, kun multa ridado!
  18. ... lingvokapabla kaj do povas transdoni vian skribaĵon esperantlingve. ivorezeano@gmail.com tre ŝatos legi ĝin...
  19. Bedaŭrinde miaj kapabloj en la angla estas tree limhavaj... Supozeble, ĉar vi skribas : "Coming to age with Esperanto " vi estas lingvokapabla en la internacia lingvo de dro Esperanto.
  20. The story of how I learned Esperanto has been told countless times before, whether on the Duolingo Esperanto learners' Facebook group or in the 'Brita Esperantisto'. However, for the uninitiated, here's the story. I was a lost, confused teenager who had no life or social skills and began to learn Esperanto due to a break up and wanting to learn a simple language. Unlike most people who were starting at the same time as me, I was always behind, struggling with my learning. However, I persevered and carried on studying, attending events from NOJEF funding to improve my skills. It became a monthly occurrence, requesting NOJEF funding and travelling to somewhere with-in Great Britain, whether England, Scotland or Wales. My level of Esperanto increased as did my social skills, confidence and life skills. This all came to a head when during a Lernu Plu, Tim Morley suggested that I come along with him to Slovakia for an international event called SES, and so, Tim Morley, Anna Langley, Ali Mechan and myself began our two day travel across Europe by car to Slovakia. I was scared, I had never left the country, it was little over a year ago that I had even left my tiny Scottish almost-village in Ayrshire to the big city of Manchester, England. I remember getting to the Euro Tunnel and being scared of the 'border police' and experiencing my ears being blocked from a pressurised environment for my first time. Arriving in France and going to a shop, where the other person couldn't speak English, the confusion of this for me and being shocked that we are driving on the 'wrong' side of the road! The crossing of countries, freely via the Schengen zone, and reaching the autobahn, speeding by at 200km/h! Even being confused by the the 'exit' sign in German, I remember saying, 'wow! All roads seem to run to this place called 'Ausfahrt'. As we arrived at our stop over point in Germany, staying at a stranger's home was apparently normal to Esperanto speakers, but to me, I was freaked out, I couldn't sleep the whole night! In the morning, we carried on our journey towards Slovakia and when we reached Czechia, I was shocked, they are in Europe, but they don't accept Euros?? There was so much to learn. SES was an emotional roller coaster, I was so struck with change, my autistic brain just couldn't cope and I wasn't being the best friend I could with everyone, maybe causing a little drama. SES was amazing though, I learnt so much, I was shocked that I could use this language I thought I'd never be able to speak. The problem with this experience was, that the journey was more valuable to me, than the actual event. It was being with friends, actually having friends, talking to people and understanding things, which, I couldn't grasp before. A few weeks prior to SES, Damon Lord, via Twitter, sent me a link to work in Toulouse in Esperanto. I thought it was cool, but I never could do it! I wasn't good enough. But after talking to my friends and experiencing SES, I thought, hey why not apply to it. So I did. I got my interview with Marion from Esperanto-Kultur-Centro de Tuluzo and I couldn't understand half of what they were saying, the internet was terrible and their computer fan was far too loud. But what did I have to loose, I worked in Tesco (What I lovingly called and still do call, Tescaĉo.) and I hated my job there. So I accepted with little to no knowledge of what I was actually signing up for. It was going to be hard for me though, it took me my whole life to make friends, and I finally had friends in Manchester, Guilherme Fians, Marco Pedroni, Adam Hall, Martin Rue and others, who were all Esperanto speakers. I was scared to give that all up. But somehow I knew, this was the right thing for me to do. Before I left however, I went to one last Lernu and little did I know, the surprise I would receive there.. It was the last day of the Lernu. I was ready to leave, Adam Hall was going to drive me back to Manchester. However, at the end, the lovely Ed Robertson, said they had one last announcement. I was confused. This never normally happens, I wonder what is up. He announces that I am going to France in a weeks. That is nice I thought, but then they pull out this bag full of French learning books. I was in awe and the top of it, they played the tear-jerking video from Ian Carter, telling me, how proud of me everyone is and how I've done so well in facing my disabilities and life. I am crying just writing about it now. I couldn't stop crying, all I thought is, I don't deserve this. I don't deserve this. It was at least £200 worth of French learning material, that all my friends secretly bought me. How they all cared about me. I couldn't deal with it. I just cried and cried and cried. Finally, I felt welcome, I felt loved, I felt as if I fit in. I knew for awhile that I was getting well known, it is a running joke, that I am the 'Fama Sammy Kennedy' (Although, I still do think it is fifama) but that was amazing. Before I left, I met the amazing James DeVoge who lives in Paris but came to Barlaston for the course. He said he would meet me in Paris to get my connection to Toulouse. I was so happy as I was travelling by train to there, due to my massive fear of flights. My life was going somewhere.. The 24th of September 2018, one year to the date, that my longest term girlfriend cheated on me, that started this catalyst of learning Esperanto, I was moving to Toulouse, I packed my suitcase full of everything I needed. I waved my brother goodbye who guested me in his house during my stay in Manchester and so I jumped on my train to London. In London my suitcase broke!! One wheel out of two down. It was only a £35 XL case from Argos and I did massively over-pack it. I arrived at St. Pancras and I got on the Eurostar to Paris. I met a lovely woman on the train, who spoke to me about how much I'll love Toulouse. When in Paris I met James and we swapped to the train station by Metro! (The first time I was ever underground!) I boarded the train to Toulouse and while I was on the train, I received an email from who I thought was going to be my landlord, stating, they weren't going to accept me! I had no clue what I was going to do. The lovely Rikardo and Jeanette (Who created Pasporta Servo) guested me until I could find a place to stay. Toulouse really was the making of me. I had to learn to survive on my own. There was no guidance, there was no support. I learned that everyone had their own life and their own stuff and I couldn't weigh them down with my own problems. I grew up learning that, I had to speak to people about my problems instead of bottling them up, but what I didn't realise was, you can't just talk about nothing but your problems to people. You'll loose friends this way. I made many friends in Toulouse, Elsa, Micheal-Boris, Greta, Flori and Emmanuelle. I became comfortable in my own skin, wearing what I felt comfortable in (Don't judge, kilts are super comfy! Haha) My greatest inspiration and buddy had to Micheal-Boris, he really is like my brother from another Mother, He is loud like me, he is like marmite like me, and he loves his food like me! We went on many adventures together, across Toulouse, we cycled across the city, across Occitanian countryside, we went hiking and we went for meals and drinks at least 2/3 times a week. I honestly love him with all my heart. And I know he loves me too. My work colleagues and I went to JES in Germany for new-years, we went by plane and I was scared, I remember being on the plane before take off, having a panic attack, this lovely kind lady sat next to me, asked if I was okay, I said I am so scared of heights, and flying and I never been on a plane before. She just spoke to me calmly and gently about what was going to happen and just about life to calm me down. Her sweet voice relaxed me so much, that I fell asleep on her!! 😂 Toulouse helped me learn how to have a work ethic, although I didn't do great for a lot of Toulouse, I was learning, and I feel at the end, all pistons were firing. Toulouse gave me so much experience as a person and this was due to Esperanto. Without Esperanto, I wouldn't be the person who I am today. Esperanto speakers are a very welcoming bunch, who always wanted to put me on the right path. Becoming of age via Esperanto, certainly was a unique experience, it has shaped my world view and took me from the little country boy to the internationalist that I am today. From the boy who went to his first Lernu, only knowing how to say Hello and How are you, who was scared of going into shops by himself, cried going on the train for the first time to his first Esperanto event, to the man I am today, who can easily travel via planes, can deal with whatever life throws at him and is finally happy with himself. Esperanto was there every step of the way. I was in a storm and Esperanto was my ship, but now the skies are clear and any dark clouds in the distance, I am no longer scared of but excited for the future adventures I'll encounter. 💖
  21. Edmundo

    Blogoj

    Se iu serĉas legaĵojn, sed ŝatas resti ĉe ekrano: https://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanto-blogo (Mi ĵus finlegis la libron "La tago kiam Jesuo perfidis Judason" kaj ne tre entuziasmis.)
  22. Mi komencis legi La fotoalbumo ĉi-matene kaj atingis jam sufiĉe facile paĝon 33. Estas trafe, kiel malbona estas ... Blaise Cendrars post eklegado de tiu nova libro, kiu estas verkita en maniero multe pli alirebla. Ĝi tekstas kiel normala nacilingva romano. Jam bela komenco!
  23. Ni komencos en novembro legi Ĝi estas relative ampleksa libro, tial ni antaŭvideble bezonos pli ol unu monaton por finlegi ĝin. Tio ne gravas: kiam la plimulto estos finleginta ĝin, tiam ni povos pensi pri alia libro. Ne necesos provi legi la tutan ene de unu monato.
  24. Mian vi vidos ĉe eBay. Ĝi kuŝas kun la skatoloj, kiujn mi alportos al Esperanto-Domo post du tagoj.
  25. Same kiel Blaise Cendrars ne estis "dum septembro", sed daŭris ankaŭ en oktobro, eble mi reverku la frazeron al "komenci legi en novembro". Se la plimulto bezonos du-tri monatojn, tiel estu, ĉu ne? Do, ĉar la voĉdonintoj deklaris sin egale por ĉiuj tri libroj krom la dua parto de La fotoalbumo, ni eklegos la unuan parton, ĉu ne?
  26. Mi antaŭvidas kelkajn ekzemplerojn de 'Ĉu vi konas....' sur la tablo de 'brokantaj libroj' dum la venonta Brita kongreso...
  27. Mi legis aliajn librojn de Trevor Steele kiu, laŭ mia opinio, estas bona aŭtoro kiu verkas klare kaj legeble. Pri Serĝi Elgo kaj Abel Montague mi havas nenian sperton. Tamen, el la tri elektoj, "La fotoalbumo vol 1" estas la plej dika ... eble 366 paĝoj estos tro por trakti "dum novembo". Sed la aŭtoro organizis ĝin en mallongaj ĉapitroj (unu po foto), do eblas dividi ĝin en manĝeblaj pecoj.
  28. Jes, ankaŭ por mi, forĵeti libron estas la plej lasta paŝo, kiun mi nur faras, se mi ne tute povas trovi novaj hejmon por ĝi. Kiam temas pri nebezonataj Esperanto-libroj, mi simple portas tiujn al la Brita kongreso, kaj metas ilin sur la "brokantaj libroj" tablo - tiam se iu ja aĉetas, EAB profitas iomete, kaj la libro ja havas novan hejmon. (La risko estas ke post la fino de la kongreso, Viv devos forporti pliajn brokantajn librojn ol ŝi kunportis!) - Vilĉjo
  29. Vojaĝo en Esperanto-lando. Perfektiga kurso de Esperanto kaj Gvidlibro pri la Esperanta kulturo

    vojagho-5-compressor.jpg

    Tiu ĉi estas la unua eldono de verkita de Boris Kolker multfoje laŭdita progresiga lernolibro por mezniveluloj. Ĝi estas krestomatia gvidlibro al la Esperanta kulturo kun ekzercoj, por memlerno aŭ grupo.

    vojagho-6-compressor.jpg

    Komentis pri ĝi Renato Corsetti:

    '[L]a vera atuto de ĉi tiu libro estas, laŭ mi, ĝia enhavo. En 26 plaĉaj lecionoj ĝi sukcesas prezenti la landon Esperantujo, ties rolantojn kaj ties kulturon... Mi ne havas sufiĉe fortajn vortojn por rekomendi ĝian uzon...'

    Atentu, ke la fizika kvalito de la libro ne estas aparte bone. Ĝi ja estis presita en 1992. La dua kaj tria versioj estis multe pli impone presitaj, sed estas treege malfacile troveblaj.


    Progess. Moskvo. 1992. 339 paĝoj. Prezo: 6.90 €. ISBN: 5-01-002953-7

    £7.50

  1. Load more activity
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. By using this site, you agree to our Terms of Use. Please familiarise yourself with our Guidelines for posting and consult our Privacy Policy to ensure that you're happy with how we use your information.