Jump to content

News


News about EAB and our publishing activities, new items and offers in our shop, and other things of interest

Charity

KER-ekzamenoj en 2025

Eblas trapasi KER-ekzamenoj surloke dufoje en 2025: en Toronto dum NASK (en la 11-a de julio), kaj dum la Universala Kongreso en B(u)rno (en la 1-a de aŭgusto).

Samtage estos eble trapasi la ekzamenojn rete:

Screen Shot 2025-02-07 at 13_47_04.png

Precizajn informojn trovu ĉe edukado.net. Se vi loĝas en Britujo, EAB repagos viajn ekzamenkostojn post sukcesa trapasado, tamen ne nur: ankaŭ la atestilon (kaj ĝian liveradon al vi)!

Eblas prepariĝi per provekzamenoj ... EAB antaŭpagis por britaj esperantistoj, do se vi loĝas en Britujo, tion vi povos fari senpage!


Tim

Charity

Renato Corsetti (1941–2025)

Forpasis Renato Corsetti, unu el la grandaj esperantistoj de la lasta duonjarcento, en la aĝo de 83 jaroj. Li loĝis en Londono kun sia edzino, Anna Löwenstein, de 2015, estis kerna motoro malantaŭ la reviviglo de la Londona Esperanto-Klubo, kaj reprezentanto de EAB kiel Komitatano A de UEA inter 2019 kaj 2022. Naskiĝinte en Italujo la 29-an de marto 1941, li mortis en Londono en la 1-a de februaro 2025.

Corsetti-dva.jpg

Longas la litanio de postenoj dum vivo dediĉita al Esperanto:

  • Prezidanto de TEJO (1971–1973)
  • Honora prezidanto de TEJO (1973–2025)
  • Vic-prezidanto de Universala Esperanto-Asocio (1998–2001)
  • Membro de la Akademio de Esperanto (1998–2025)
  • Sekretario de la Akademio de Esperanto (1999–2019)
  • Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio (2001–2007)
  • Honora Membro de Universala Esperanto-Asocio (2011–2025)
  • Honora Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio (2023–2025)

renato-2016.jpg

Esperanto-Asocio de Britio funebras la morton de sia altestiminda membro, Renato Corsetti, kaj kondolencas liajn familianojn.


Tim

Charity

LBE 996 publike elŝutebla

Ĉar ĵus publikiĝis por membroj numero 997 de La Brita Esperantisto, 996, de somero 2024, estas nun disponebla al ĉiuj:

image.jpeg


Tim

External

Ludoviko Kristoforo Zaleski-Zamenhof naskiĝis antaŭ cent jaroj

Naskiĝis en la 23-a de januaro 1925 la dua Ludoviko Zamenhof, unusola nepo de la iniciatinto de Esperanto. Tiun nomon, tamen, li ne uzis dum la plimulto de la vivo. Parolante kun Roman Dobrzyński li klarigis, kiel sian famegan nomon li modifis. La intervjuaro kolektiĝis en libro eldonita en 2003 kaj plian fojon en 2005, La Zamenhof-strato.

louis-christophe-1935.png

Ludoviko Zamenhof kun sia onklino Lidja en 1935.

En numero 997 de La Brita Esperantisto (vintro 2024) ni publikigis parton de intervjuo inter Dobrzyński kaj Zaleski-Zamenhof, en kiu la fam-nomito klarigis, kial li ne plu uzas la naskiĝ-nomon.

louis-christophe-1960.png

Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof en 1960.

Mi estas simple «Chris»

RD La kreinto de Esperanto estis Ludoviko Zamenhof. Vi, lia nepo, nomiĝas duoble pli longe: Ludoviko Kristoforo Zaleski-Zamenhof. Kial?

LKZZ La blinda sorto skribis al mi plurajn bio­graf­iojn. Ĝi volis, ke dum unu vivo mi ŝanĝu kelkfoje mian personecon. Mi nask­iĝis en Varsovio, la ĉefurbo de Pol­lando, kiel Ludoviko Zamenhof. Mi estis pola knabo Ludwik, kiun oni vokis karese Lutek. Tamen en la fino de la jaro 1939 la germanaj okupaciaj aŭtoritatuloj ordonis al mi surmeti rubandon kun la David-stelo, kaj tuj poste pelis min en geton. Tiam la unuan fojon mi fariĝis iu alia.

RD Sub alia nomo?

LKZZ Ne, sub la sama nomo, kaj eĉ pro tiu ĉi nomo. Du jarojn poste mi decidis kaŝi ĝin kaj adopti novan: Krzysztof Zaleski. Tiu­maniere mi reenkarniĝis dumvive. Mi devis naskiĝi ankoraŭfoje por entute povi plu vivi. Nova identigilo plijunigis min je ĉirkaŭ unu jaro, kaj donacis al mi, kiel naskiĝlokon, la urbon Łomża. Ekster la muroj de la geto mi fariĝis denove polo, kio ne garantiis sekurecon, sed lasis certan eblecon elekti, ekzemple, la manieron de morto. Fakte mi povus esti kaptita sur­­strate kaj sekve mortpafita enkadre de kolektiva respondeco, sed mi ankaŭ rajtis propravole riski perdon de la vivo, aliĝ­ante al armita rezistado aŭ helpante judon. Dume la homoj trans la muroj de la geto havis neniun alternativon: antaŭ ili staris nur krematoriaj kamentuboj. La nova enkarniĝo permesis al mi trapasi limojn de la vivo. Mi ne ludis la rolon de Zaleski: mi fariĝis Zaleski. Mi partoprenis la sorton de aliaj loĝantoj de la okupita Pol­lando: dumtage laboro en fabriko, ves­pere konspiraj kunvenoj – novaj amik­iĝoj, memlernado, rezistado.

RD Kiam okazis integriĝo de ambaŭ personecoj sub la duobla nomo?

LKZZ Kiam finiĝis la germana okupacio de Pollando mi povis revivigi en mi Ludo­vikon Zamenhof. Ĉu tamen estis devigota morti Krzysztof Zaleski? Mi identiĝis ja kun unu kaj la alia. Zaleski savis la vivon de Zamenhof. Ĉu decis, ke Zamenhof for­gesu pri Zaleski?

RD Vi elektis sintezan solvon, kiel Ludoviko Kristoforo Zaleski-Zamenhof …

LKZZ «Unueco en diverseco» estas mia viv­devizo. Ĝin oni povas ankaŭ vortumi kiel «respektado de alieco». Ĝi estas kredo, kiu rezultas el miaj propraj tra­vivaĵoj. Al tiu ĉi ideo mi estas fidela, viv­ante longe en Francio.

RD Kie vi tamen modifis vian nomon?

LKZZ Mi adaptis nur la antaŭnomojn: Louis-Christophe. Neniu franco kapablus prononci Krzysztof. En Francio mi pas­igis la pli grandan parton de mia vivo. Ligis min kun tiu ĉi lando profesia kariero: tie loĝas multaj miaj amikoj, por kiuj mi estas simple Chris. Jen mia lasta, espereble, en­karniĝo. Parizon kaj Varsovion mi same sentas miaj urboj. ◼


Eblas aĉeti La Zamenhof-strato de Flandra Esperanto-Ligo (unua eldono, 2003) kaj UEA (dua, 2005).

Membroj de Esperanto-Asocio de Britio ricevas du ekzemplerojn de La Brita Esperantisto en la jaro. (Aliĝi|«Mi estas simple Chris» en numero 997)

Esperanto-Asocio de Britio eldonos anglalingvan tradukon de La Zamenhof-strato en la jubilea jaro.


Tim

Courses & Events

Studa Semajnfino: 1–2 March 2025

Our first Study Weekend of 2025 will soon be upon us ... and it's FREE! This time we'll be in Manchester.

poster.jpg

Our Studa Semajnfino events feature sessions geared towards new learners, intermediate learners, and even people who are on their way to functional fluency. We've invited some experienced Esperanto teachers to contribute to the programme, making sure you're in good hands.

You can find details about the event, including some of what's on offer, here. That page contains a link to a sign-up form.

When

Saturday 1 March, starting from 09:30, finishing in the early evening. We'll reconvene on Sunday 2 March at 09:00, finishing around 17:00.

Where

The Pendulum Hotel, Sackville Street, Manchester, M1 3BB

What do I get?

  • Free teaching and activities in a relaxed, friendly environment.
  • Refreshments during the day.
  • An opportunity to buy books.

What don't I get?

  • Meals. We'll track those down for ourselves.
  • Accommodation. The venue is a hotel, so you can book to stay there. Use the code DELEGATE to get a discount on your booking. It's nonetheless a bit on the pricey side. We've booked the teachers into the Travelodge Manchester Central on Blackfriars Street, which is a short walk away and more affordable.

Who is the Studa Semajnfino for?

People who have started learning Esperanto (for example, via Duolingo or using Complete Esperanto) all the way up to people who are fairly good but not yet at the stage of being fully conversational.

Who isn't it for?

People who haven't yet started learning Esperanto or people who are already experienced, fluent speakers. Sorry!

What if I need help with travel and accommodation costs?

Drop us a line using the contact form before the event, or tick the box on the sign-up form which says that you would appreciate some financial help! EAB does offer educational grants to people resident in the UK so you might well be able to access some support.

Details and link to the sign-up form


Tim

Publishing

Traduku!

En preskau ĉiu numero de La Brita Esperantisto inter 1991 kaj 1999 troviĝis anglalingva teksteto kun invito ĝin esperantigi. Tradukemaj legantoj sendis al William Auld siajn solvojn, kaj en la tuj posta numero la redaktoro prikomentis apartajn vortojn kaj esprimojn, aljuĝis premi­etojn kaj aperigis elektitan tradukon. Esperanto-Asocio de Britio reaperigis ĉiujn 56 tekstojn libroforme jam en du antaŭaj eldonoj.

Jen, en brilaj novaj vestaĵoj, la tria eldono! Kiel la aliaj ĝi enhavas la tekstojn, kiuj aperis en la rubriko, kun la komentoj de William Auld kaj la elektitaj tradukoj, plus indekson.

image.png

Ni ankaŭ aldonis tradukvortareton jam proponitan de Auld en la paĝoj de La Brita Esperantisto. Temas pri elegantaj solvoj al tiklaj anglaĵoj.

La traduktaskoj, siatempe ellaboritaj perpoŝte, intence ne estas baznivelaj, en la celo plibonigi al pli vasta publiko sian lingvokapablon: oni lernas ne nur klopodante traduki en la unua parto de la libro, sed ĉefe per la provoj de la antaŭa studrondo, la komentoj de Auld, kaj la bildiga traduko, kiun li finfine kunkudris, kiuj troviĝas en la dua parto. 

Tiu tria eldono de Traduku! troviĝas ĉe retbutikoj kiel Amazono. La rekomendata prezo estas nur £10, kontraŭ 254 paĝoj da materialo por pliakrigi siajn kapablojn!


Tim

Courses & Events

Aliĝu al la Brita Kongreso de 2025!

Eblas aliĝi al la 105-a Brita Kongreso de Esperanto, kiun gastigos la Pendulum Hotel en Manĉestro, nord-okcidenta Anglujo. Trapasi la enirpordojn eblos post la 16:00 en vendredo, la 4-a de aprilo. La kongreso daŭros ĝis la 17:30 en dimanĉo, la 6-a de aprilo. Pendulum Hotel troviĝas ĉe Sackville Street, Manchester, M1 3BB, nur kelkajn minutojn piede for de la trajnstacio Manchester Picadilly.

rozo-sur-stelo.png

Nia ĉefa invitito estas José Antonio “Tonjo” del Barrio, prezidinto de Hispana Esperanto-Federacio. Li prezentos trifoje, kaj estos pliaj prelegoj, diskutrondoj kaj atelieroj dum la semajnfino.

Vi ricevos kafon kaj teon: unufoje en vendredo kaj dimanĉo, kaj dufoje en sabato. La kotizo kostas £75. Ne inkluziviĝas manĝoj aŭ loĝado; tiujn partoprenontoj aranĝos mem. La kongresejo ofertas antaŭmendeblajn leĝerajn lunĉojn en sabato kaj dimanĉo, kontraŭ po £8,50. Certiĝu, ke vi informos nin mendante ilin, se vi deziras manĝi vegetare aŭ vegane! (Pri alergioj, ktp sendu mesaĝon per nia kontakt-formularo.)

Ni aldonos pli da informoj dum la konkretigado de la programo ĉe britakongreso.org/eo. Vizitu de tempo al tempo! Eblas aliĝi per la ĉi-supra ligilo:

La plena gamo de ebloj (kotizo, lunĉoj, io alia poste aldonita) estas videbla sube de tiu ĉi paĝo.


Tim

Courses & Events

Sign up to the Brita Kongreso 2025!

You can now sign up for the 105th Brita Kongreso de Esperanto, which will take place in Manchester at the Pendulum Hotel. The doors will open at 4pm on Friday, 4 April. The event will run until 5.30 pm of Sunday, 6 April. The venue is the Pendulum Hotel, Sackville Street, Manchester, M1 3BB.

Our main guest will be José Antonio “Tonjo” del Barrio, a former president of the Spanish Esperanto Federation. He'll be presenting three times, and there will be additional talks, discussion groups and workshops over the weekend.

We'll provide refreshments as part of the conference ticket, which costs £75: once on the Friday and Sunday, twice on Saturday. Meals aren't included, although there is an option to purchase a light lunch from the venue on the Saturday and Sunday for £8.50 each. Make sure to tell us when you sign up if you require vegetarian or vegan food. (Let us know via the contact form about allergies, etc.)

We'll be adding more information as the programme takes shape on britakongreso.org. Make sure to check it! You can sign up here:

The full range of options (the meals, plus anything else we might later add) is visible at the bottom of this page.


Tim

Publishing

La Ĉashundo de la Baskerviloj

Kadre de nia projekto Festjaro BAULDTON, EAB kun fiero anoncas la reeldonon de klasika libro de la angla literaturo, en traduko de William Auld: jen La Ĉashundo de la Baskerviloj!

baskerviloj-3d.jpg

La libron originale eldonis niaj kolegoj ĉe Sezonoj, en du eldonoj de 1998 kaj 2020, redaktitan de Aleksander Korĵenkov kaj korektitan de Halina Gorecka. Surbaze de ilia teksto Simon Davies lingve kontrolis kaj poluris, kaj aldonis 14-paĝan apendicon pri lingvaĵoj. Fascine! 

Post la morto de kavaliro Karlo Baskervilo apud la piedsignoj de giganta ĉashundo, oni ekflustras pri familia malbeno. La detektivo Ŝerloko Holmso kaj lia fidela helpanto doktoro Vatsono klopodas por solvi la misteron de tiu supernatura besto, antaŭ ol ĝi mortigos ankaŭ la kavaliran heredinton.

La ĉashundo de la Baskerviloj, klasika krimromano de Arthur Conan Doyle, estas unu el la plej famaj rakontoj iam ajn verkitaj. La esperantigo de William Auld unue aperis en 1998 kaj nun reeldoniĝas en la Festjaro BAULDTON.

Vian ekzempleron trovu ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj. La rekomendata prezo estas nur £10!

 


Tim

External

Filmo: Esperante Eŭropen

Juna franca aktivulo, Gabin, entrepenis grandan aventuron: li petveturis tra Eŭropo, gastante ĉe esperantistoj per Pasporta Servo, kaj samtempe pliprofundigante siajn konojn pri la lingvo kaj la movado.

La aventuro daŭris pli ol ses monatojn, en kiuj li trairis 20 landojn, ĉeestis kvin eventojn, kaj pasigis 85 noktojn ĉe esperantistoj. Ĉiun paŝon de sia vojaĝo li dokumentis per filmetoj. Nun disponeblas longa dokumentfilmo pri lia sperto:

La celo de lia dokumentfilmo estas pruvi, ke Esperanto funkcias kiel internacia lingvo, kaj ke ĝi proponas al junuloj fenestron sur la mondo, per kiu oni povas vojaĝi, interkompreniĝi kaj amuziĝi. La dokumentfilmo reprezentas lian personan dankmesaĝon al tuj esperantistoj, kiuj lin subtenis dum la vojaĝo. Ĝi aldone celas motivi ne-esperantistojn lerni Esperanton kaj konatiĝi kun la movado. Por ke ankaŭ tiuj povu ĝui la filmon, jam disponeblas subtekstoj en 10 lingvoj!


Tim

Publishing

La edzino de l' tempvojaĝanto

En Zamenhof-tago EAB lanĉas La edzino de l' tempvojaĝanto, tradukon de The Time Traveler's Wife, kiun aŭtoris Audrey Niffenegger. Plurfoje filmigita kaj tradukita en dudekon da lingvoj, la furora romano nun ricevis Esperantan veston el la manoj de István Ertl.

tempvojaĝanto-3d.jpg

Jen unu el la plej malkutimaj amhistorioj en la monda literaturo. Clare kaj Henry renkontas sin la unuan fojon kiam ŝi aĝas ses kaj li – tridek ses. Ĉe la geedziĝo, ŝi tamen estas dudek du jarojn aĝa, dum li – tridek. Tio eblas nur ĉar Henry moviĝas en la tempo malsame ol ni ĉiuj. Tempvojaĝado ne faciligas amrilaton, milde dirite. Dum ni leg-akompanas la vivon de paro kiu defias «krono-sindromon», ni ekpensas pri la ekstertempeco de tio kio plej fortas en la vivo de la specio homo: amo.

Tiun ĉi 656 paĝojn longan perlon trovu ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj!
 


Tim

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. By using this site, you agree to our Terms of Use. Please familiarise yourself with our Guidelines for posting and consult our Privacy Policy to ensure that you're happy with how we use your information.