Doktoro Esperanto kaj la lingvo de espero
Once there was a town of many languages but few kind words. Growing up Jewish in Bialystok, Poland, in the mid-1800s, young Leyzer Zamenhof was surrounded by languages: Russian, Yiddish, German, Polish, and many others. But the multiethnic Bialystok was full of mistrust and suspicion, and Leyzer couldn't help but wonder: If everyone could understand each other, wouldn't they be able to live in peace? So Leyzer set out to create a new language, one that would be easy to learn and could connect people around the world. He published a book of his new language and signed it Dr. Esperanto – “one who hopes”.
Mara Rockliff uses her unique knack for forgotten history to tell the story of a young man who saw possibility where others saw only barriers, while Polish illustrator Zosia Dzierzawska infuses every scene with warmth and energy, bringing the story of Esperanto to life.
Renkontu la knabon, kiu inventis sian propran lingvon – kaj donis esperon al milionoj da homoj!
La vivo estis malfacila en la urbo Bjalistoko, aparte por juna knabo kiel Lazaro Zamenhof. Sed Lazaro supozis, ke li scias la kialon de la kolero kaj malfido. Ĉar ĉiu grupo parolis malsaman lingvon, kiel homoj povus interkompreniĝi, unu kun la alia? Sen interkompreniĝo, kiel povus estiĝi la paco?
Zamenhof havis ideon: lingvon «universalan», paroleblan de ĉiuj. Sed lingvo facile lernebla ne estis tiel facile inventebla, aparte kiam lia propra patro staris inter li kaj lia revo. Tamen, kiam finfine en 1887 «Doktoro Esperanto» sendis siajn vortojn en la mondon, ideo de knabo fariĝis komunumo, kiu disvastiĝis ĉirkaŭ la mondo.
En tiu ĉi belega libro – malmole bindita, kun kromkovrilo kaj plenkoloraj ilustraĵoj presitaj sur dika papero - la lerto de Mara Rockliff pri historio kaj la varmo kaj energio de ilustristo Zosia Dzierżawska kunmetiĝas por realigi la rakonton de Esperanto – la lingvo de Espero. Librofine legeblas du prozaĵoj pri Zamenhof.
You can buy this book from us if you're in the UK. If you're from elsewhere, please get it via our friends in Slovakia, E@I, who are selling it for 17.90 €. This book is an Esperanto translation. We also sell the original English version. Author: Mara Rockliff
Ilustrator: Zosia Dzierżawska
Translator/author of end-of-book texts: Tim Owen
Publisher: Esperanto-Asocio de Britio
Year: 2023
ISBN: 978-0-902756-62-5
Paĝe count: 40
Buy three, and get the third free!
About Doktoro Esperanto kaj la lingvo de espero
Se ili havus komunan lingvon, li pensis, ili komprenus unu la alian. Se ili komprenus unu la alian, ili povus vivi en paco. Sed kiun lingvon?
Once there was a town of many languages but few kind words. Growing up Jewish in Bialystok, Poland, in the mid-1800s, young Leyzer Zamenhof was surrounded by languages: Russian, Yiddish, German, Polish, and many others. But the multiethnic Bialystok was full of mistrust and suspicion, and Leyzer couldn't help but wonder: If everyone could understand each other, wouldn't they be able to live in peace? So Leyzer set out to create a new language, one that would be easy to learn and could connect people around the world. He published a book of his new language and signed it Dr. Esperanto – “one who hopes”.
Mara Rockliff uses her unique knack for forgotten history to tell the story of a young man who saw possibility where others saw only barriers, while Polish illustrator Zosia Dzierzawska infuses every scene with warmth and energy, bringing the story of Esperanto to life.
Renkontu la knabon, kiu inventis sian propran lingvon – kaj donis esperon al milionoj da homoj!
La vivo estis malfacila en la urbo Bjalistoko, aparte por juna knabo kiel Lazaro Zamenhof. Sed Lazaro supozis, ke li scias la kialon de la kolero kaj malfido. Ĉar ĉiu grupo parolis malsaman lingvon, kiel homoj povus interkompreniĝi, unu kun la alia? Sen interkompreniĝo, kiel povus estiĝi la paco?
Zamenhof havis ideon: lingvon «universalan», paroleblan de ĉiuj. Sed lingvo facile lernebla ne estis tiel facile inventebla, aparte kiam lia propra patro staris inter li kaj lia revo. Tamen, kiam finfine en 1887 «Doktoro Esperanto» sendis siajn vortojn en la mondon, ideo de knabo fariĝis komunumo, kiu disvastiĝis ĉirkaŭ la mondo.
En tiu ĉi belega libro – malmole bindita, kun kromkovrilo kaj plenkoloraj ilustraĵoj presitaj sur dika papero - la lerto de Mara Rockliff pri historio kaj la varmo kaj energio de ilustristo Zosia Dzierżawska kunmetiĝas por realigi la rakonton de Esperanto – la lingvo de Espero. Librofine legeblas du prozaĵoj pri Zamenhof.
Author: Mara Rockliff
Ilustrator: Zosia Dzierżawska
Translator/author of end-of-book texts: Tim Owen
Publisher: Esperanto-Asocio de Britio
Year: 2023
ISBN: 978-0-902756-62-5
Paĝe count: 40
Buy three, and get the third free!
Shipping Size
-
Size27.7 cm × 23.7 cm × 1.1 cm
-
Weight0.5 kg
There are no reviews to display.